Spoken

Our clients

We serve a wide range of industries, such as video production companies, public administration, researchers, law firms and other companies.

The subtitling, transcription and translation services we offer meet the needs of various sectors in a versatile way, demonstrating our ability to serve a wide range of customers.

Clients

Film Production Companies

Many film production companies order subtitles from us. This makes the video production smoother and faster, giving you more time to work with the video itself. Ordering the subtitles from us is also a very cost-efficient solution.

If needed, we can deliver the subtitles at short notice. To speed up the process, if you wish, we can subtitle a half-finished version of the video where the timecodes won’t change, even if the editing isn’t otherwise finished.

The accuracy level of transcription has always been just right; time coding next to the text makes it easier to find the right place on the editing table, and the price is at least reasonable. A service that saves time and money.

Heikki Räsänen, Video producer, Ræven Visual

Clients

Public Administration

We professionally subtitle all types of films and videos for all public actors, such as cities, municipalities and various authorities and institutions. Especially when it comes to accessible subtitles, we are a reliable partner for many actors of the public administration.

Accessible subtitles and captions are usually written in the language spoken in the video. However, they can also be made as a translation if required. Subtitles in the same language mean that, for example, a video spoken in English is subtitled in English, and translated subtitles mean that a video spoken in English, for example, is subtitled in Finnish or some other language. Learn more about the different subtitling alternatives here.

We have ordered subtitles from Spoken for a few years now. The cooperation has been functional. Ordering subtitles through the portal has proven to be effortless and the ready-made files have reached us very quickly.

Matias Höglund, Consultant, Finnish Institute of Occupational Health

Clients

Researchers and Educational Institutions

The analysis of finished research interviews is best done with the help of transcribed texts. Transcription is often tough and time-consuming, so it’s a good idea to leave it to a reliable partner. This makes it easy to transfer the interview material into text form and you can quickly start analysing the data.

The students particularly appreciate subtitling of distance lectures since they can then follow the lecture without sound. With increasing mobile usage, subtitles make it possible to follow lectures in public places such as public transport.

I have been really pleased that individual interview files can be delivered to Spoken as the research progresses and then transcribed at the same time. Even though we have chosen a normal delivery time (no express delivery), the service has still been fast and often the transcribed file has been waiting in the mail already a day after submitting it. I also like that if the transcriber has been unsure about a certain expression, it has been noted in the file and also the time, so I have been able to check the point and correct it if necessary.

Postdoctoral researcher, University of Helsinki

Clients

Law Firms

The recordings of trials, for example the witness hearings, are an excellent tool in the advocacy work provided they are transcribed into written form, which is easily available.

Confidential material from trials should be transcribed by a reliable partner. This way you ensure that the advocacy work can be done more efficiently and quickly because it is easy to return to material in written form.

Clients

Companies

If a company provides its films in various portals with subtitles, the recordings become easily accessible and clear. Subtitles are becoming increasingly common as the mobile usage increases, and the videos are often viewed without sound, for example in open-plan offices or in public transport. We subtitle a wide range of different videos for both corporate internal and external communication. 

Transcripts of briefings are useful for investors and other stakeholders of the company. Thanks to transcripts in written form, the contents of the presentations are readily available and easy to internalize afterwards, too.

Not every investor has time to watch live streams of briefings. Therefore, transcripts published on the website afterwards improve access to information and are useful for all stakeholders of the company. Transcripts of briefings are usually transcribed as edited transcription, as their content is clear and easy to internalize. In these transcripts, speakers are identified with their first and last names.

It is easy to return to material in the written form, and the search options for documents in written form improve information retrieval.

We are very happy with the prompt and professional service provided by Spoken. Its a crucial element in our multi-lingual work environment and working with a linguistically diverse team. With the services of Spoken, for the past three years we have always been able to easily match all deadlines and to satisfy our clients demands. We can’t do else than to highly recommend Spoken for all your language needs.

Christian Thibault, Chief Executive Officer, Nordic Diversity Trainers Oy

Client Testimonials

Our Satisfied Clients

Matias Höglund

Expert
Institute of Occupational Health

We have ordered subtitles from Spoken for a few years now. The cooperation has been functional. Ordering subtitles through the portal has proven to be effortless and the orders have reached us very quickly.

Pihla Liukkonen

Photographer
Kontrastia Oy

I've actually avoided offering my clients a subtitling service because of the time it takes. The Finnish language does not bend with automation in the software I use. My company Kontrastia Oy offers photography and video services, Spoken is the right partner for the video editing workflow. Spoken's service worked excellently, quickly, and the subtitles in literate were top class. Also the English translations! Thanks! My subtitling project became considerably lighter.

Sakari Heiskanen

CEO, Chief Producer
Löytö Studio Oy

I use Spoken's services most often for subtitles for videos, for which I always request an srt file. The videos are usually either in English or Finnish, and recently more and more often with accessibility information. I have also ordered translation services many times. I have also ordered dozens of podcast transcriptions in both English and Finnish. The content I make is for relatively large clients, I am a subcontractor producer. Sometimes the billing goes directly to them, and often through me. This has worked really painlessly with Spoken, as has the entire service itself. I could do these myself using AI tools, but my billed hourly rate is so much higher that it's not worth it. So I am a very satisfied customer 😊

Jari Peltola

Founder, NLP Coach
Vapauttamo

I have been using Spoken's services for transcription for years. They run quickly and accurately. I can warmly recommend it.
If subtitling, transcribing, proofreading or translating are not your core competencies, leave those jobs to Spoken.

Tarja Lähdemäki

Entrepreneur, Customer Advocate
Value Insights

I work as a customer experience development consultant and in my work I carry out a lot of customer listening sessions, which are in-depth interviews in nature. In them, it is important to capture and analyze everything the customer has said, so that the end result is optimal. I have been using Spoken's services for more than three years and I have been satisfied with the quality of transcriptions and the ease of cooperation. The customer portal works well and from there you can see at all times what stage the transcription of your own interviews is at and what the transcription will cost.

Christian Thibault

CEO
Nordic Diversity Trainers Oy

We are very satisfied with Spoken's fast and professional service. With the help of Spoken's services, for the past three years we have completed our projects on time and have been able to meet our customers' requirements. Spoken's services benefit both our multilingual work environment and our customers in the form of subtitling, transcription and proofreading. We recommend Spoken!

Heikki Räisänen

Video Prodcer
Ræven Visual

The accuracy level of transcriptions has always been just right; time coding alongside the text makes it easier to find the right place on the editing table and the price is at least reasonable. A service that saves time and money.

Nina Laasonen

Entrepreneur
You Name It Oy

We used Spoken as a partner in the translation work of our new online store. The cooperation went very smoothly and we received the translations quickly, on the agreed schedule. Spoken as a partner has acted professionally and the service has been excellent. We will continue to use the services when we need more translation work.

Heini Isosaari

YAMK student, Management of Sustainable Growth, Bachelor of Business Administration
Laurea University of Applied Sciences

I have used Spoken to save time in transcribing interview materials for my thesis. The customer service has been good from the beginning, both by phone and by email. After my contact, I received a transcription offer in my email the same day, which was proportionate to the file size of my interview material, the quality of the material and the number of people. Sending the audio file was smooth and safe through Spoken's website. As agreed, the transcribed material arrived in my email in less than a week. I ordered a basic transcription, so the level of the transcribed material met my expectations. I have been completely satisfied with Spoken's services and I intend to use them in the future as well!

Sami Pirkkanen

Founder
Alvis Oy

I've been using Spoken's subtitling service for a couple of years now. Without this help, making product review and testing videos for my company would be too time-consuming. I value Spoken's high-quality and fast subtitling service very highly.

Taina Liukkonen

Student
Fysiotaina

I got support for the work to be done during my studies with the help of the proofreading made by Spoken. The readability of the work improved significantly during the process, such as the visualization of key concepts, results and the content of their reflection. Linguistic expression developed from correctness in the same way.

Jesse Hongisto

Entrepreneur
Valote Oy

We have been using Spoken's subtitling service for several years. Subtitles come quickly and help reduce our own workload in busy times.

Client

Project Researcher
University of Vaasa

We have used Spoken's transcription services (clean verbatim) in our project for five months now, and I have no complaints - on the contrary, we are quite satisfied with the service we received, which is fast and sufficiently accurate. The service is easy to use and customer service responds quickly. I recommend Spoken's services and I will use them in the future as well.

Client

Postdoctoral Researcher
University of Helsinki

We have been Spoken's customer since early summer 2023. We have ordered transcription services. I have been really pleased that individual interview files can be delivered to Spoken as the research progresses and then transcribed at the same time. Even though we have chosen a normal delivery time (no express delivery), the service has still been fast and the transcribed file has often been waiting in the mail a day after leaving it. I also like that if the transcriber has been unsure about a certain expression, it has been noted in the file and also the time, so I have been able to check the point and correct it if necessary.

Larissa Becker

Assistant Professor
Hanken School of Economics

I recommend Spoken. Although the text contained small errors and unclear points marked with question marks, the work was still excellent and the delivery was super fast!