Spoken

Blog

Here you can find the latest blog posts published by Spoken.

How does localization differ from translation?

How does localization differ from translation?

Translation and localization are terms that are often used interchangeably, but they mean different things. Both processes are related to editing a text into another language, but their goals and approaches differ considerably. By understanding how localization...

read more
New editor view for Spoken’s customer account

New editor view for Spoken’s customer account

We have added a new function to the Spoken TOOL customer account, which makes it easier to edit subtitles and transcripts received from us. Whether it's made by professionals or subtitles or transcripts generated by AI, you can now edit the text, speaker tags, and...

read more
Transcription – What is it and why is it needed?

Transcription – What is it and why is it needed?

In transcription, the audio or video recording is converted into text. It is used for example with interviews, meetings, trials and podcasts. With the help of transcription, the audio file is turned into an easy-to-use and browseable text document, which makes...

read more
Subtitles as a tool for humour

Subtitles as a tool for humour

Subtitles are really noticeable in conveying information and they increase the number of series and films people can watch, not to mention teaching you about languages and broadening the target audience. With the help of subtitles, a lot of humour has been cultivated...

read more
Legal transcription

Legal transcription

Transcription in general is the writing of recordings or videos into text. Legal transcription, on the other hand, means the same process, but it applies only to recordings of legal proceedings. They require special precision. In this article, I will discuss legal...

read more
Subtitles vs. dubbing

Subtitles vs. dubbing

Subtitles are the dialogue of a film or television programme in the text form. Post-recording or dubbing, on the other hand, means recording a soundtrack afterwards, and it is often used for translation purposes. In this text, I will discuss the differences as well as...

read more
Tips for a successful video interview

Tips for a successful video interview

Popular video platforms for interviews are, for example, Microsoft Teams, Zoom, Google Meet and Skype. These video conferencing platforms are easy to use and they all are very similar.Benefits of video interviewingUsing a video call as a remote interview...

read more
Subtitling is Communication

Subtitling is Communication

When subtitles are needed for a video in a different language, we can talk about audio-visual translation or subtitles. The term audio-visual emphasizes what video is: sound and image. The term subtitling is narrower and focuses on making speech or other...

read more
Accessibility Directive in Digital Services

Accessibility Directive in Digital Services

The EU Accessibility Directive on digital online services entered into force on 23.9.2018. The new online services to be released after this had to be accessible. After the transition period, the old websites had to start complying with the Accessibility...

read more
Interview’s Pros and Cons

Interview’s Pros and Cons

In this blog entry, the advantages and limitations of using interview as a research method will be discussed. In what situations is it recommended to use interviews and when would it be better to consider other methods to gather data, such as a...

read more
Subtitle Line Conventions

Subtitle Line Conventions

Subtitles comprise a great deal of what we read nowadays. Therefore, their quality is far from irrelevant. In this blog entry, the most important subtitle line conventions, i.e. guidelines, and their importance will be discussed.Linguistically coherent...

read more