Subtitles as a tool for humour

Subtitles as a tool for humour

Subtitles as a tool for humour Subtitles are really noticeable in conveying information and they increase the number of series and films people can watch, not to mention teaching you about languages and broadening the target audience. With the help of subtitles, a lot...
Legal transcription

Legal transcription

Legal transcription Transcription in general is the writing of recordings or videos into text. Legal transcription, on the other hand, means the same process, but it applies only to recordings of legal proceedings. They require special precision. In this article, I...
Subtitles vs. dubbing

Subtitles vs. dubbing

Subtitles vs. dubbing Subtitles are the dialogue of a film or television programme in the text form. Post-recording or dubbing, on the other hand, means recording a soundtrack afterwards, and it is often used for translation purposes. In this text, I will discuss the...
Interview’s Pros and Cons

Interview’s Pros and Cons

Interview’s Pros and Cons In this blog entry, the advantages and limitations of using interview as a research method will be discussed. In what situations is it recommended to use interviews and when would it be better to consider other methods to gather data,...
Subtitle Line Conventions

Subtitle Line Conventions

Subtitle Line Conventions Subtitles comprise a great deal of what we read nowadays. Therefore, their quality is far from irrelevant. In this blog entry, the most important subtitle line conventions, i.e. guidelines, and their importance will be...